На епархиальном онлайн-собрании Москвы Патриарх Кирилл поднял тему «разумной русификации» непонятных современным людям мест в службах и таинствах, особенно крещения. Она уже идет спонтанно, но не всегда достигает цели.
Заменить богослужебный язык современным русским ни в коем случае нельзя, мы не привыкли слышать разговорную речь в богослужебном контексте, может, и не надо привыкать, уточнил Патриарх. Но делать службы более понятными для простых людей, заменяя отдельные непонятные слова – пастырский долг, отметил предстоятель РПЦ. По его словам, нужно делать все, чтобы современные люди при таинстве крещения действительно приобщались к некой тайне, чтобы эта тайна не убивала желание понять, что такое Церковь. В среде давно посещающих храм ничего подобного не требуется и во всем нужна мера, культура знания языка. Русификацией не надо злоупотреблять. Если все по своему усмотрению начнут использовать русские слова в богослужении, это может не привести к цели. Патриарх предложил выделить специалистов, которые займутся этим. Лучше что-то предложить, чем не обращать внимания на практику спонтанной русификации, существующую в церковной жизни.
Епархиальное собрание Москвы постановило выработать церковно и научно обоснованный взвешенный подход к замене непонятных слов и выражений более понятными, но не обедняющими и не искажающими смысл, не нарушающими стиль церковнославянского языка.
Ранее комиссия Межсоборного присутствия РПЦ по церковному искусству и богослужению уже начала создавать корпус текстов, улучшающих понимания мирянами богослужения.